קבוצת להיות1
יום חמישי, 14 באפריל 2016
המאמרים האחרונים באתר :
עריכה שיווקית בתרגום – יתרונות ויתרונות 27.03.2016
האם השפה משפיעה על הצורה בה אנו חושבים? 08.02.2016
תרגום ועריכה שיווקית – כל מה שתהיתם ולא העזתם לשאול 10.01.2016
תרגום ספרים מקצועי מטייל אתך בעולם 14.12.2015
מקור השפות השמיות – לא רק אזור קדום של חומוס 26.11.2015
מקור השפות האנגלו-סאקסיות (רמז: לא מאטרקטיביות ויזואלית) 26.11.2016
מה ההבדל ביו תרגום שיווקי לתרגום רגיל 25.10.2015
שיווק תדמיתי וחוצה גבולות במדיה - תרגום שנראה טוב
18.10.2015
תרגומים מצחיקים – לא התוצאה לה קיוויתם 4.10.2015
על ההבדל בין תרגום בעזרת כלים אוטומטיים לבין תרגום מקצועי 5.10.2015
כיצד יכול תרגום נכון לתרום לקידום האתר שלכם? 5.10.2015
ifference Between Marketing Translation and Ordinary Translation english 25.10.2015
Far Reaching Media Marketing - Translation that Drives
the Point Home
18.5.2015
How Can Good Translation Boost Your Site's Organic Promotion Efforts 5.10.2015
Funny Translations - Not as Intended 5.10.2015
Automated Translation Tools vs. the Professional Human Translator 6.10.2015
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה
רשומה חדשה יותר
רשומה ישנה יותר
דף הבית
הירשם ל-
תגובות לפרסום (Atom)
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה